A Spanish-Luiseño-Latin Vocabulary: Pablo Tac and Indigenous Latinidad
  
										
					Kirsten Silva Gruesz
											
							University of California, Santa Cruz
						
										
													
							Kirsten Silva Gruesz is Professor of Literature at the University of California, Santa Cruz, where she teaches the comparative literatures of the Americas, especially Latino/a writing in historical perspective. She is the author of Ambassadors of Culture: The Transamerican Origins of Latino Writing (2002) and more than two dozen essays. Her forthcoming book from Harvard University Press, Cotton Mather's Spanish Lessons: Language, Race, and American Memory, locates contemporary debates about language politics in the deep context of colonialism in the hemisphere. 							
											
				 
						
  
    	  		  		    		Abstract
    		
			    
				    Kirsten Silva Gruesz: “A Spanish-Luiseño-Latin Vocabulary: Pablo Tac and Indigenous Latinidad” Aside from a few chapters in Two Years Before the Mast and versions of the Joaquin Murrieta story, early California is all...				    [ view full abstract ]
			    
		     
		    
			    
				    
Kirsten Silva Gruesz: “A Spanish-Luiseño-Latin Vocabulary: Pablo Tac and Indigenous Latinidad” 
Aside from a few chapters in Two Years Before the Mast and versions of the Joaquin Murrieta story, early California is all but invisible within the conceptual maps of our field. The abbreviated work left by Pablo Tac (Luiseño) addresses this absence. Tac left Mission San Luis Rey for the College of the Propaganda in Rome in the 1830s, living with other non-European converts from around the globe. He prepared a dictionary-grammar of Luiseño along with a historical essay, “Conversion of the San Luiseños of Alta California,” whose elegaic tone can be compared to near-contemporary publications by Native Protestants like William Apess. At the same time, Tac’s writings represent a belated example of a common subject-position in sixteenth-century Latin America: the acculturated indio or mestizo chosen to “master” colonial memory technologies (Fernando de Alva Ixtlilxóchitl, Inca Garcilaso). Thinking about Tac’s work simultaneously as an early modern contact literature, and as an artifact of nineteenth-century global trade-evangelization networks, upends the spatiotemporal coordinates by which California is located in this field. It also speaks to the lived experience of indigenous peoples from Mesoamerica now living in the U.S., whose alienation from Spanish and from problematic theories of mestizaje puts pressure on existing concepts of Chicano/Latino identity.
			    
		     
		        
  
  Authors
  
      - 
    Kirsten Silva Gruesz
     (University of California, Santa Cruz)    
 
    
  
			Topic Area
		
											Panel					
	
  
  Session
	
		P45 » 		Un-Englishing the C19		(14:00 - Friday, 23rd March, Fiesta I-II)
  
  
	
  
			
      Presentation Files
      
						The presenter has not uploaded any presentation files.